irans litteraturhistorie
Kigger man på verdenslitteraturens nattehimmel - lyser Irans stjerne klart og smukt.
Persisk er et poetisk sprog, og iranerne lever deres litteratur. Ordsprog, mundheld og citater af de store digtere, er en del af hverdagens jargon i Iran. Med dette foredrag, tager jeg publikum med gennem iransk litteraturhistorie, med særligt fokus på de mere moderne ting.
Jeg har oversat iransk-armenske Zoya Pirzad til persisk. Til foredraget, vil jeg læse højt af mine oversættelser og fortælle om processen med at forvandle persisk til dansk.
udtalelser
"Shahin holdt et spændende og velformidlet foredrag om hans oversættelse af novellesamlingen "Som alle andre eftermiddage" af den iranske forfatter Zoyâ Pirzâd. Han satte hendes forfatterskab i relation til øvrig litteratur og det iranske samfund, så publikum fik både litterær, kulturel og samfundsmæssig viden med derfra."
- Ditte, bibliotekar, Tilst Bibliotek
”Fra start til slut var Shahin enormt afslappet og nærværende, og han skabte hurtigt en god kontakt til publikum, så deres spørgsmål og input udviklede sig til fine samtaler med ham og indbyrdes blandt publikum.”
- Ditte, bibliotekar, Tilst Bibliotek